Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

НГУ́ГИ ВА ТХИО́НГО

  • рубрика

    Рубрика: Литература

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 22. Москва, 2013, стр. 223-224

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: О. Д. Филиппова

НГУ́ГИ ВА ТХИО́НГО (Ngugi wa Thiong’o, Ngũgĩ wa Thiong’o; наст. имя и фам. Джеймс Нгу­ги) (р. 5.1.1938, Ка­ми­рит­ху, близ Най­ро­би), ке­ний­ский пи­са­тель. Пи­шет на англ. яз. и яз. ки­куйю. Из не­бо­га­той се­мьи. Окон­чил уни­вер­си­тет­ский кол­ледж Ма­ке­ре­ре в Уган­де (1963). Ра­бо­тал жур­на­ли­стом, пре­по­да­вал в ун-те Най­ро­би. С кон. 1960-х гг. сто­рон­ник ле­во­ра­ди­каль­ных взгля­дов, в 1977–78 на­хо­дил­ся под аре­стом. В 1978 по­ки­нул Ке­нию, жил в Ве­ли­ко­бри­та­нии, с 1979 – в США, пре­по­даёт в ун-тах Нью-Йор­ка, Ка­ли­фор­нии.

Де­бю­ти­ро­вал пье­сой «Чёр­ный от­шель­ник» («The black hermit», изд. в 1968). Пер­вый круп­ный ус­пех при­нёс ро­ман «Не плачь, ди­тя» («Weep not, child», 1964, рус. пер. 1967), в цен­тре ко­то­рого – дра­ма­тич. со­бы­тия, свя­зан­ные с Мау-Мау вос­ста­ни­ем 1952–56. Ши­ро­кую по­пу­ляр­ность сни­ска­ли ро­ма­ны «Ре­ка по­се­ре­ди­не» («The river between», 1965) и «Пше­нич­ное зер­но» («A grain of wheat», 1967, рус. пер. 1969) – об ис­то­ках куль­тур­но­го про­ти­во­стоя­ния аф­ри­кан­цев и ев­ро­пей­цев. В пье­се «Я об­ру­чусь, ко­гда при­дёт же­ла­ние» («Ngaahi­ka Ndeenda», 1977, на яз. ки­куйю), ро­ма­нах «Кро­ва­вые ле­пе­ст­ки» («Petals of blood», 1977, рус. пер. 1981) и «Рас­пя­тый дья­вол» («Caitaani mũtharaba-Inĩ», 1980, на яз. ки­куйю, рус. пер. 1985) под­верг су­ро­вой кри­ти­ке ке­ний­ские вла­сти и со­ци­аль­ную си­туа­цию в стра­не. Сре­ди про­из­ве­де­ний: рас­ска­зы, ав­то­био­гра­фич. соч. «За­клю­чён­ный: тю­рем­ный днев­ник» («Detained: a writer’s prison diary», 1981). С нач. 1980-х гг. вы­сту­па­ет пре­им. как пуб­ли­цист. Ав­тор мно­го­числ. лит.-кри­тич. ста­тей, в т. ч. кн. «Де­ко­ло­ни­зи­ро­ван­ное соз­на­ние: язы­ко­вые стра­те­гии аф­ри­кан­ской ли­те­ра­ту­ры» («Decolonising the mind: the poli­tics of language in African literature», 1986), эс­се со­ци­аль­ной, по­ли­тич., эко­но­мич. те­ма­ти­ки, вос­по­ми­на­ний (кн. «Меч­ты во вре­мя вой­ны: па­мять дет­ст­ва», «Dreams in a time of war: a childhood memoir», 2010) и др.

Соч.: Пше­нич­ное зер­но. Рас­пя­тый дья­вол. М., 1988.

Лит.: Воль­пе М. Л. Нгу­ги ва Тхион­го. С ду­мой о Ке­нии. М., 1989; Williams P. Ngugi wa Thiong’o. Manchester, 1999; Gikandi S. Ngugi wa Thiong’o. Camb.; N. Y., 2000; Lovesey O. Ngũgĩ wa Thiong’o. N. Y., 2000.

Вернуться к началу