Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

МАКФЕ́РСОН

  • рубрика

    Рубрика: Литература

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 18. Москва, 2011, стр. 590-591

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Е. В. Пиняева

МАКФЕ́РСОН (Macpherson) Джеймс (27.10.1736, Рут­вен, близ Кин­гь­юс­си, граф­ст­во Ин­вер­несс – 17.2.1796, Бел­вилл; по­хо­ро­нен в Вест­мин­стер­ском аб­бат­ст­ве), шотл. пи­са­тель. Ро­дил­ся в се­мье бед­но­го фер­ме­ра. Учил­ся в Ко­ро­лев­ском кол­лед­же в Абер­ди­не (1753–54), Эдин­бург­ском ун-те (1755–56). В 1756–60 ра­бо­тал школь­ным учи­те­лем, гу­вер­нё­ром. В 1764–66 на адм. ра­бо­те в Зап. Фло­риде. Вер­нул­ся в Лон­дон (1766); с 1780 – чл. па­ла­ты об­щин брит. пар­ла­мен­та.

В 1758 ано­ним­но опубл. ге­ро­ич. по­эму «Го­рец» («The highlander»), вос­пе­вав­шую рат­ные под­ви­ги шотл. вои­на Эл­пи­на. По­лу­чив под­держ­ку шотл. ли­те­ра­то­ров Дж. Хо­ума и Х. Блэ­ра, ув­ле­чён­ных иде­ей изу­че­ния др.-шотл. эпо­са, М., со­би­рав­ший нар. пес­ни и ле­ген­ды, вы­пус­тил ано­ним­но сб-к ли­ро-эпич. фраг­мен­тов «От­рыв­ки ста­рин­ных сти­хо­тво­ре­ний, со­б­ран­ные в гор­ной Шот­лан­дии и пе­ре­ве­дён­ные с гэль­ско­го или эрcкого язы­ка» («Fragments of ancient poetry, collected in the Highlands of Scotland, and translated from the Galic or Erse language», 1760) – о под­ви­гах ге­ро­ев про­шло­го, об оп­ла­ки­ваю­щих их ги­бель воз­люб­лен­ных; в не­ко­то­рых фраг­мен­тах по­ве­ст­во­ва­ние ве­лось от ли­ца пре­ста­ре­ло­го бар­да Ос­сиа­на. По­сле по­езд­ки М. в гор­ную Шот­лан­дию на по­ис­ки но­во­го ма­те­риа­ла поя­ви­лись сб-ки – «Фин­гал» («Fingal», 1762; час­тич­но на ос­но­ве «От­рыв­ков…»), в ко­то­рый по­ми­мо од­но­им. ге­ро­ич. по­эмы во­шли 16 ма­лых по­эм; «Те­мо­ра» («Temora», 1763), вклю­чив­ший од­но­им. по­эму и 5 ма­лых по­эм. Тек­сты из двух сб-ков М. (с не­зна­чит. из­ме­не­ния­ми) объ­е­ди­нил в кн. «Со­чи­не­ния Ос­сиа­на, сы­на Фин­га­ла, пе­ре­ве­дён­ные с гэль­ско­го язы­ка Джейм­сом Мак­фер­со­ном» («The works of Ossian, the son of Fingal translated from the Galic language by James Macpherson», 1765, рус. пер. 1792), вы­дав их за про­из­ве­де­ния жив­ше­го в 3 в. ле­ген­дар­но­го шотл. бар­да Ос­сиа­на. Под­лин­ность т. н. по­эм Ос­сиа­на под­вер­га­лась со­мне­нию уже по­сле пер­вых пуб­ли­ка­ций, в т. ч. С. Джон­со­ном, об­ви­нив­шим М. в мис­ти­фи­ка­ции. Ирл. учё­ные предъ­я­ви­ли М. пре­тен­зии в не­за­кон­ном ис­поль­зо­ва­нии и воль­ной об­ра­бот­ке ис­кон­но ирл. пре­да­ний о Фин­не Мак-Кум­хай­ле и его сы­не Ос­сиа­не. Изу­чав­шая тру­ды М. спе­ци­аль­но соз­дан­ная Эдин­бург­ская ко­мис­сия (1797–1805) при­шла к вы­во­ду, что М. дей­ст­ви­тель­но был зна­ком с древ­ней эпич. тра­ди­ци­ей, опи­ра­ясь на ко­то­рую соз­да­вал свои об­ра­бот­ки кельт­ских пре­да­ний. По­эмы М., опи­сы­ваю­щие со­про­тив­ле­ние кельт­ских пле­мён на­бе­гам скан­ди­нав­ских ви­кин­гов и вы­пол­нен­ные рит­ми­зо­ван­ной про­зой, со­хра­ни­ли осо­бую ме­тафо­рич­ность язы­ка, свой­ст­вен­ную нар. кельт­ским пре­да­ни­ям. Про­ник­ну­тые сен­ти­мен­таль­но-ме­лан­хо­лич. ин­то­на­ция­ми, куль­том мрач­ных пей­за­жей и ди­кой при­ро­ды, они ста­ли яр­ким об­раз­цом лит-ры пред­ро­ман­тиз­ма, вы­звав ряд под­ра­жа­ний и ока­зав за­мет­ное влия­ние на ев­роп. лит-ру (см. Ос­сиа­низм). Сре­ди др. про­из­ве­де­ний М.: по­ли­тич. пам­фле­ты, ис­то­рич. тру­ды. Пер­вый пе­ре­вод на рус. яз. со­чи­не­ний М. поя­вил­ся в 1781.

Соч.: По­эмы Ос­сиа­на. Л., 1983.

Лит.: Ле­вин Ю. Д. Ос­си­ан в рус­ской ли­те­ра­ту­ре, ко­нец XVIII – пер­вая треть XIX в. М., 1980; Bysveen J. Epic tradition and innovation in J. Macpherson’s Fingal. Uppsala; Stockh., 1982; J. Macpherson. The poems of Ossian and related works / Ed. H. Gaskill. Edinburgh, 1996; idem. The reception of Ossian in Europe / Ed. H. Gaskill. L., 2004.

Вернуться к началу