Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

УДИ́НСКИЙ ЯЗЫ́К

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 32. Москва, 2016, стр. 680

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




Авторы: Т. А. Майсак

УДИ́НСКИЙ ЯЗЫ́К, язык удин. Рас­про­стра­нён пре­им. в Азер­бай­джа­не (ис­кон­ный аре­ал), Гру­зии и в ди­ас­по­рах Рос­сии. Об­щее чис­ло го­во­ря­щих ок. 7 тыс. чел. (2015, оцен­ка), в т. ч. в Азер­бай­джа­не ок. 3,8 тыс. чел., в Гру­зии ок. 200 чел., в Рос­сии 2266 чел. (2010, пе­ре­пись).

Удинский алфавит на основе латиницы.

У. я. от­но­сит­ся к лез­гин­ским язы­кам, за­ни­ма­ет в этой вет­ви пе­ри­фе­рий­ное по­ло­же­ние. С пуб­ли­ка­ци­ей в 2008 кав­каз­ско-ал­бан­ских па­лим­псе­стов, най­ден­ных в мон. Св. Ека­те­ри­ны на Си­нае, бы­ло окон­ча­тель­но до­ка­за­но, что У. я. – по­то­мок аг­ван­ско­го язы­ка. Име­ет 2 диа­лек­та – нидж­ский и вар­та­шен­ский (огуз­ский), в по­след­нем вы­де­ля­ет­ся го­вор с. Зи­но­биа­ни (Ок­том­бе­ри).

Удинский алфавит на основе кириллицы.

В кон­со­нан­тиз­ме про­ти­во­пос­тав­ле­ны звон­кие, при­ды­ха­тель­ные и не­при­ды­ха­тель­ные смыч­ные (по­след­ние в осн. вос­хо­дят к аб­руп­ти­вам). Фа­рин­га­ли­за­ция име­ет про­со­дич. ха­рак­тер (см. Про­со­дия, Про­со­ди­че­ские сред­ст­ва язы­ка) и ха­рак­те­ри­зу­ет­ся па­ла­таль­ным тем­бром (ли­бо, при на­ли­чии ши­пя­ще­го, ве­ля­ри­за­ци­ей).

Па­деж­ная сис­те­ма У. я. не так бо­га­та, как в родств. язы­ках, пре­ж­де все­го за счёт от­сут­ст­вия раз­ви­той сис­те­мы ло­ка­тив­ных па­де­жей; по­ми­мо но­ми­на­ти­ва, эр­га­ти­ва и ге­ни­ти­ва, пред­став­ле­ны по­ли­функ­цио­наль­ный да­тив, бе­не­фак­тив, аб­ла­тив, адэс­сив, су­пер­эс­сив и не­ко­то­рые дру­гие. Эр­га­тив­ное па­деж­ное ко­диро­ва­ние (см. Стра­те­гия мор­фо­син­так­си­че­ско­го ко­ди­ро­ва­ния) со­че­та­ет­ся с трёх­ча­ст­ным про­ти­во­пос­тав­ле­ни­ем: но­ми­на­ти­вом мар­ки­ру­ет­ся не­оп­ре­де­лён­ный пря­мой объ­ект, то­гда как оп­ре­де­лён­ный (в т. ч. вы­ра­жен­ный ме­сто­име­ни­ем или име­нем соб­ст­вен­ным) – да­ти­вом. Гла­голь­ная сис­те­ма вклю­ча­ет син­те­тич. пре­зенс (см. Син­те­тизм) и неск. форм прош. и буд. вр.; ана­ли­тич. фор­мы (см. Ана­ли­тизм) раз­ви­ты сла­бо.

Со­гла­со­ва­ние по клас­су имен­но­му (ро­ду) ут­ра­че­но. Лич­ное со­гла­со­ва­ние пред­став­ля­ет со­бой ин­но­ва­цию. По­ка­за­те­ли лич­но­го со­гла­со­ва­ния – кли­ти­ки [по мне­нию Э. Хар­рис (США), эн­док­ли­ти­ки], по­зи­ция ко­то­рых от­ра­жа­ет ком­муни­ка­тив­ное чле­не­ние вы­ска­зы­ва­ния. Ти­по­ло­ги­че­ски ред­кая чер­та лич­ных кли­тик – воз­мож­ность раз­ры­вать гла­голь­ную ос­но­ву (напр., пре­зенс ba-ne-ksa, ‘есть, бы­ва­ет’, ао­рист ba-ne-ki ‘был’ с по­ка­за­те­лем 3-го ли­ца ед. ч. -ne пе­ред по­след­ним со­глас­ным ос­но­вы bak-). На­ря­ду с не­фи­нит­ны­ми фор­ма­ми гла­го­ла, в под­чи­нит. пред­ло­же­ни­ях ак­тив­но ис­поль­зу­ют­ся лич­ные фор­мы, а так­же сою­зы, в т. ч. за­им­ст­во­ван­ные (ki, te, ama ‘но’, ägär ‘ес­ли’ и др.).

В лек­си­ке и грам­ма­ти­ке У. я. ис­пы­тал зна­чит. влия­ние азерб., арм., иран­ских язы­ков.

До 1990-х гг. У. я. ос­та­вал­ся бес­пись­мен­ным; за­тем пред­ла­га­лись ки­рил­лич. и ла­ти­ни­зир. ва­ри­ан­ты ал­фа­ви­та. Ны­не в Азер­бай­джа­не ис­поль­зу­ет­ся ал­фа­вит на лат. гра­фич. ос­но­ве. В Рос­сии в 2013 опубл. удин­ский бу­к­варь с ки­рил­лич. ал­фа­ви­том, ко­то­рый пред­по­ла­га­ет­ся ис­поль­зо­вать в ди­ас­по­ре.

Лит.: Schiefner A. Versuch über die Sprache der Uden. St. Petersburg, 1863; Дирр А. Грам­ма­ти­ка удин­ско­го язы­ка. Тиф­лис, 1903; Джей­ра­ни­шви­ли Е. Ф. Удий­ский язык. Тб., 1971 (на груз. яз.); Пан­чвид­зе В. Н. Грам­ма­ти­че­ский ана­лиз удин­ско­го язы­ка. Тб., 1974 (на груз. яз.); Schulze W. Die Sprache der Uden in Nord-Azerbajdžan. Studien zur Synchronie und Diachronie einer süd-ostkaukasischen Sprache. Wiesbaden, 1982; idem. The Udi Gospels. Annotated text, etymological index, lemmatized concordance. Münich, 2001; Harris A. C. En­do­clitics and the origins of Udi morphosyntax. Oxf., 2002; Удин­ский сбор­ник: Грам­ма­ти­ка, лек­си­ка, ис­то­рия язы­ка. М., 2008.

Сло­ва­ри: Гу­ка­сян В. Л. Удин­ско-азер­бай­джан­ско-рус­ский сло­варь. Ба­ку, 1974; Мо­би­ли Р. Удин­ско-азер­бай­джан­ско-рус­ский сло­варь. Ба­ку, 2010.

Вернуться к началу