Подпишитесь на наши новости
Вернуться к началу с статьи up
 

«НО́ВЫЙ АЛФАВИ́Т»

  • рубрика

    Рубрика: Языкознание

  • родственные статьи
  • image description

    В книжной версии

    Том 23. Москва, 2013, стр. 244-245

  • image description

    Скопировать библиографическую ссылку:




«НО́ВЫЙ АЛФАВИ́Т», со­во­куп­ность ал­фа­ви­тов для ря­да язы­ков, соз­дан­ных в рам­ках об­ще­со­юз­но­го про­ек­та ла­ти­ни­за­ции – пе­ре­во­да пись­мен­но­стей на­ро­дов СССР на ла­ти­ни­цу (1920–30-е гг.). Це­лью со­з­да­те­лей «Н. а.» бы­ло при­спо­со­бить пись­мен­ность к фо­не­тич. осо­бен­но­стям со­от­вет­ст­вую­щих язы­ков, че­го не обес­пе­чи­ва­ли ис­поль­зо­вав­шие­ся для них араб., ста­ро­мон­голь­ская и др. пись­мен­но­сти. Гл. при­чи­на ла­ти­ни­за­ции име­ла по­ли­тич. ха­рак­тер: ну­жен был ал­фавит, объе­ди­няю­щий на­ро­ды СССР и в то же вре­мя по­ли­ти­чес­ки наи­бо­лее ней­траль­ный. Та­ко­вым счи­та­лась ла­ти­ни­ца (араб. и др. ал­фа­ви­ты вос­при­ни­ма­лись как свя­зан­ные со ста­рой куль­ту­рой, а ки­рил­ли­ца ас­со­ци­иро­ва­лась с уг­не­те­ни­ем при ца­ре).

Дви­же­ние за ла­ти­ни­за­цию пись­ма воз­ник­ло в нач. 1920-х гг. – сна­ча­ла в Азер­бай­джа­не и на Сев. Кав­ка­зе (Ин­гу­ше­тия, Сев. Осе­тия, Ка­бар­да), где для нац. язы­ков ис­поль­зо­ва­лось араб. пись­мо. В 1924 в Рад­лов­ском круж­ке при Му­зее ан­тро­по­ло­гии и эт­но­гра­фии РАН и Лин­гвис­тич. сек­ции Не­офи­ло­ло­гич. об-ва при ЛГУ об­су­ж­да­лись разл. про­ек­ты ал­фа­ви­тов для тюрк. язы­ков. Для под­ве­де­ния ито­гов дис­кус­сий и раз­ра­бот­ки прин­ци­пов ла­ти­ни­за­ции об­ра­зо­ва­на ко­мис­сия во гла­ве с Л. В. Щер­бой. В 1925 на 2-й кон­фе­рен­ции по про­све­ще­нию гор­ских на­ро­дов Сев. Кав­ка­за при­ня­то ре­ше­ние о ла­ти­ни­за­ции пись­мен­но­сти ин­гу­шей, ка­бар­дин­цев, ка­ра­ча­ев­цев, ады­гей­цев, че­чен­цев. В 1926 в Ба­ку на 1-м Все­со­юз­ном тюр­ко­ло­гич. съез­де, по­свя­щён­ном во­про­сам ла­ти­ни­за­ции пись­мен­но­сти тюр­коя­зыч­ных на­ро­дов, соз­дан Все­со­юз­ный центр. к-т но­во­го тюрк. ал­фа­ви­та (ВЦК НТА), в 1927 при­няв­ший про­ект уни­фи­ци­ро­ван­но­го но­во­го тюрк. ал­фа­ви­та из 34 букв; в ал­фа­ви­тах отд. язы­ков в слу­чае не­об­хо­ди­мо­сти вво­ди­лись до­ба­воч­ные зна­ки. В 1929 при­ня­то по­ста­нов­ле­ние ЦИК и СНК СССР «О но­вом ла­ти­ни­зи­ро­ван­ном ал­фа­ви­те на­ро­дов араб­ской пись­мен­но­сти Сою­за ССР», ко­то­рым пе­ре­хо­ду на ла­ти­ни­цу при­дан офиц. ста­тус. На но­вый тюрк. ал­фа­вит ста­ли пе­ре­хо­дить СМИ, из­да­тель­ст­ва, учеб­ные за­ве­де­ния. С 1930-х гг. на­ча­лась ла­ти­ни­за­ция язы­ков дру­гих (не­тюрк­ских) язы­ко­вых групп. ВЦК НТА те­перь на­зы­вал­ся Все­со­юз­ным центр. к-том но­во­го ал­фа­ви­та (ВЦК НА), ал­фа­вит пе­ре­име­но­ван в «Н. а.». За­да­чей ВЦК НТА – ВЦК НА бы­ло так­же соз­да­ние ал­фа­ви­тов для бес­пись­мен­ных язы­ков СССР. К кон. 1930-х гг. ла­ти­ни­зи­ро­ва­ны или соз­да­ны но­вые ал­фа­ви­ты на ос­но­ве ла­ти­ни­цы для боль­шин­ст­ва язы­ков СССР. Бóльшая их часть ис­поль­зо­ва­лась на прак­ти­ке.

В соз­да­нии «Н. а.» при­ни­ма­ли уча­стие ве­ду­щие язы­ко­ве­ды то­го вре­ме­ни: Б. М. Гран­де, Л. И. Жир­ков, В. И. Лыткин­, Н. Я. Марр, Е. Д. По­ли­ва­нов, А. А. Ре­фор­мат­ский, А. Н. Са­мой­ло­вич, А. М. Су­хо­тин, Б. В. Чо­бан-за­де, Г. Ша­раф, Р. О. Шор, К. К. Юда­хин, Н. Ф. Яков­лев (его вклад в раз­ра­бот­ку «Н. а.» осо­бен­но ве­лик) и др. В про­цес­се соз­да­ния но­вых пись­мен­но­стей они раз­ра­ба­ты­ва­ли преж­де все­го фо­но­ло­гич., а так­же тео­ре­тич., гра­фич. и ор­фо­гра­фич. ос­но­вы по­строе­ния ал­фа­ви­тов, изу­ча­ли ди­ал. ба­зы мла­до­пись­мен­ных язы­ков. Ус­та­но­ви­ли фо­нем­ный со­став всех мла­до- и бес­пись­мен­ных язы­ков, изу­ча­ли их сло­вар­ный со­став, со­ста­ви­ли сло­ва­ри раз­ных ти­пов, соз­да­ли тер­ми­но­ло­гию лит. язы­ков. С 1930-х гг. соз­да­ва­ли на­уч. грам­ма­ти­ки мн. мла­до­пись­мен­ных язы­ков, ра­бо­ты, по­свя­щён­ные отд. во­про­сам фо­не­ти­ки, мор­фо­ло­гии и син­так­си­са тюрк., фин­но-угор­ских, кавк. и др. язы­ков. Ог­ром­ный фак­тич. ма­те­ри­ал впер­вые был под­верг­нут де­таль­но­му на­уч. ана­ли­зу. Ряд тео­ре­тич. по­ло­же­ний, вы­дви­ну­тых в пе­ри­од дея­тель­но­сти ВЦК НТА – ВЦК НА, пред­став­ля­ет ин­те­рес для по­ни­ма­ния строе­ния язы­ков раз­ных сис­тем. Соз­дан­ные ал­фа­ви­ты под­вер­га­лись ана­ли­зу с лин­гвис­тич., пси­хо­ло­гич., пе­да­го­гич. и гра­фич. то­чек зре­ния. Язы­ко­ве­ды рас­смат­ри­ва­ли гра­фич. осо­бен­но­сти ал­фа­ви­та с точ­ки зре­ния фо­не­ма­тич. со­ста­ва то­го или ино­го язы­ка, пси­хо­ло­ги и пе­да­го­ги – с точ­ки зре­ния вос­при­ятия при чте­нии пе­чат­но­го и ру­ко­пис­но­го тек­ста.

В 1935–36 на­ча­лась но­вая кам­па­ния – по пе­ре­во­ду всех язы­ков на­ро­дов СССР на ки­рил­лич. (рус­скую) гра­фич. ос­но­ву, в осн. за­кон­чен­ная к нач. 1940-х гг. (о за­вер­ше­нии пе­ре­хо­да ал­фа­ви­тов на ки­рил­ли­цу бы­ло объ­яв­ле­но в ию­не 1941, за неск. дней до на­ча­ла Вел. Отеч. вой­ны).

Лит.: Су­хо­тин А. М. К во­про­сам ал­фа­вит­ной по­ли­ти­ки // Про­све­ще­ние на­цио­наль­но­стей. 1930. № 4–5; Яков­лев Н. Ф. Ито­ги уни­фи­ка­ции ал­фа­ви­тов в СССР // Со­вет­ское строи­тель­ст­во. 1931. № 8; Ре­во­лю­ция и пись­мен­ность. М.; Л., 1933. Вып. 1–2; Ал­па­тов В. М. 150 язы­ков и по­ли­ти­ка. 1917–2000: Со­цио­лин­гви­сти­че­ские про­бле­мы СССР и пост­совет­ско­го про­стран­ст­ва. М., 2000.

Вернуться к началу